<em id="t1fx5"><form id="t1fx5"><nobr id="t1fx5"></nobr></form></em>

    <address id="t1fx5"><menuitem id="t1fx5"></menuitem></address>

            <noframes id="t1fx5"><address id="t1fx5"></address>

            現代詩歌

            蘭波的詩歌精選5篇

            | 敏清

              讓·尼古拉·阿爾蒂爾·蘭波(Jean Nicolas Arthur Rimbaud,1854年10月20日-1891年11月10日),19世紀法國著名詩人,早期象征主義詩歌的代表人物,超現實主義詩歌的鼻祖。下面就是小編給大家帶來的蘭波的詩歌,希望能幫助到大家!

              蘭波的詩歌1

              奧菲莉婭

              一

              寧靜漆黑的水面上沉睡著星星,

              奧菲麗婭像朵巨大的百合,一身潔白,

              她枕著長巾,在水中慢慢地漂行,

              ——遠處的竹林已有圍獵的號聲傳來。

              一千多年了,如同白色的幽靈,

              凄慘的奧菲麗婭在這黑色的長河中流逝;

              —千多年了,她那甜蜜狂熱的愛情

              在晚風中低訴著她的浪漫史。

              風吻著她的雙乳,吹開了她的紗巾,

              像一朵盛開的鮮花,在水中輕搖;

              柳絲在她肩上哭泣,顫抖不停,

              蘆葦對著她沉思的巨額彎下了腰。

              被碰傷的睡蓮在她周圍哀嘆;

              有時,她驚醒在榿樹上沉睡的鳥窩,

              只聽翅膀輕拍,鳥兒飛遠;

              ——一首神秘的歌從金色的星辰上飄落。

              二

              啊,蒼白的奧菲麗婭,你美如白雪!

              是的,你死了,孩子,己被河水帶走!

              ——因為從挪威高山上吹下來的風

              曾跟你低語過辛酸的自由;

              因為吹卷你長發的微風

              把奇特的聲音送進你的夢魂;

              因為在樹的哀怨和夜的嘆息中

              你的心聽到了大自然的歌聲;

              因為怒海的濤聲,像嘶啞的喘息,

              擊碎了你太多情太溫柔孩子般的胸膛,

              因為四月的一個早晨,蒼白英俊的騎士,

              一個可憐的瘋子,默默地坐在你的膝上。

              可憐的瘋女啊,多美的夢!天堂,自由,愛情!

              你融于夢,就像雪融化在火中:

              你巨大的幻覺窒息了你的聲音

              ——可怕的無限使你的藍眼又驚又恐!

              三

              ——詩人說,夜晚,你常來找尋,

              頂著滿天星光,你常來找尋你采摘的花兒,

              還說,看見潔白的奧菲麗婭,枕著紗裙,

              像朵巨大的百合,在水面上漂浮。

              蘭波的詩歌2

              醉舟

              當我順著無情河水只有流淌,

              我感到纖夫已不再控制我的航向。

              吵吵嚷嚷的紅種人把他們捉去,

              剝光了當靶子,釘在五彩樁上。

              所有這些水手的命運,我不管它,

              我只裝運佛蘭芒小麥、英國棉花。

              當纖夫們的哭叫和喧鬧消散,

              河水讓我隨意漂流,無牽無掛。

              我跑了一冬,不理會潮水洶涌,

              比玩的入迷的小孩還要耳聾。

              只見半島們紛紛掙脫了纜繩,

              好象得意洋洋的一窩蜂。

              風暴祝福我在大海上蘇醒,

              我舞蹈著,比瓶塞子還輕,

              在海浪——死者永恒的搖床上

              一連十夜,不留戀信號燈的傻眼睛。

              綠水滲透了我的杉木船殼,——

              清甜賽過孩子貪吃的酸蘋果,

              洗去了藍的酒跡和嘔吐的污跡,

              沖掉了我的鐵錨、我的舵。

              從此,我就沉浸于大海的詩——

              海呀,泡滿了星星,猶如乳汁;

              我飽餐青光翠色,其中有時漂過

              一具慘白的、沉思而沉醉的浮尸。

              這一片青藍和荒誕、以及白日之火

              輝映下的緩慢節奏,轉眼被染了色——

              橙紅的愛的霉斑在發酵、在發苦,

              比酒精更強烈,比豎琴更遼闊。

              我熟悉在電光下開裂的天空,

              狂浪、激流、龍卷風;我熟悉黃昏

              和象一群白鴿般振奮的黎明,

              我還見過人們只能幻想的奇景!

              我見過夕陽,被神秘的恐怖染黑,

              閃耀著長長的紫色的凝輝,

              照著海浪向遠方滾去的微顫,

              象照著古代戲劇里的合唱隊!

              我夢見綠的夜,在眩目的白雪中

              一個吻緩緩地漲上大海的眼睛,

              聞所未聞的液汁的循環,

              磷光歌唱家的黃與藍的覺醒!

              我曾一連幾個月把長浪追趕,

              它沖擊礁石,恰象瘋狂的牛圈,

              怎能設想瑪麗亞們光明的腳

              能馴服這哮喘的海洋的嘴臉!

              我撞上了不可思議的佛洛里達,

              那兒豹長著人皮,豹眼混雜于奇花,

              那兒虹霓繃得緊緊,象根根韁繩

              套著海平面下海藍色的群馬!

              我見過發酵的沼澤,那捕魚簍——

              蘆葦叢中沉睡著腐爛的巨獸;

              風平浪靜中驟然大水傾瀉,

              一片遠景象瀑布般注入渦流!

              我見過冰川、銀太陽、火炭的天色,

              珍珠浪、棕色的海底的擱淺險惡莫測,

              那兒扭曲的樹皮發出黑色的香味,

              從樹上落下被臭蟲嚙咬的巨蛇!

              我真想給孩子們看看碧浪中的劍魚——

              那些金燦燦的魚,會唱歌的魚;

              花的泡沫祝福我無錨而漂流,

              語言難以形容的清風為我添翼。

              大海--環球各帶的疲勞的受難者

              常用它的嗚咽溫柔地搖我入夢,

              它向我舉起暗的花束,透著黃的孔,

              我就象女性似的跪下,靜止不動……

              象一座浮島滿載金黃眼珠的鳥,

              我搖晃折腰船鳥糞、一船喧鬧。

              我航行,而從我水中的纜繩間,

              浮尸們常倒退著漂進來小睡一覺!……

              我是失蹤的船,纏在大海的青絲里,

              還是被風卷上飛鳥達不到的太虛?

              不論鐵甲艦或漢薩同盟的帆船,

              休想把我海水灌醉的骨架釣起。

              我只有蕩漾,冒著煙,讓紫霧導航,

              我鉆破淡紅色的天墻,這墻上

              長著太陽的苔蘚、穹蒼的涕淚,——

              這對于真正的詩人是精美的果醬。

              我奔馳,滿身披著電光的月牙,

              護送我這瘋木板的是黑壓壓的海馬;

              當七月用棍棒把青天打垮,

              一個個灼熱的漏斗在空中掛!

              我全身哆嗦,遠隔百里就能聽得

              那發情的河馬、咆哮的漩渦,

              我永遠紡織那靜止的蔚藍,

              我懷念著歐羅巴古老的城垛!

              我見過星星的群島!在那里,

              狂亂的天門向航行者開啟:

              “你是否就睡在這無底深夜里——

              啊,百萬金鳥?啊,未來的活力?”

              可是我不再哭了!晨光如此可哀,

              整個太陽都苦,整個月亮都壞。

              辛辣的愛使我充滿醉的昏沉,

              啊,愿我龍骨斷裂!愿我葬身大海!

              如果我想望歐洲的水,我只想望

              馬路上黑而冷的小水潭,到傍晚,

              一個滿心悲傷的小孩蹲在水邊,

              放一只脆弱得象蝴蝶般的小船。

              波浪啊,我浸透了你的頹喪疲憊,

              再不能把運棉輪船的航跡追隨,

              從此不在傲慢的彩色旗下穿行,

              也不在躉船可怕的眼睛下劃水!

              蘭波的詩歌3

              冬夢

              冬天,我們鉆進一節玫瑰色的車廂,

              里面有藍色的座椅。

              每個溫軟的角落,都有一個熱吻的巢,

              我們舒適無比。

              閉上眼睛,不去看那玻璃上

              晃動的黑影,

              那些流竄的鬼怪,黑色的群魔,

              黑色的狼群。

              隨后,你感到臉被抓傷,

              一個小小的吻,像一只瘋狂的蜘蛛,

              爬到你的脖子上……

              你連忙低頭驚叫:“哪兒去了?”

              ——我們找了半天,

              小蟲已行至遠方……

              蘭波的詩歌4

              流浪

              拳頭湍在破衣兜里,我走了,

              外套看起來相當神氣;

              我在天空下行走,繆斯!我忠于你;

              哎呀呀,我也曾夢想過燦爛的愛情!

              我惟一的短褲上有個大洞,

              ——正如夢想的小拇指,我一路

              揮撒詩韻,我的客棧就是大熊星,

              我的星辰在天邊發出窸窸窣窣的響聲。

              坐在路旁,我凝神諦聽,

              九月的靜夜,露珠滴濕我的額頭,

              如濃郁的美酒。

              我在幻影中吟誦,拉緊

              破鞋上的松緊帶,像彈奏豎琴,

              一只腳貼近我的心!

              蘭波的詩歌5

              晨思

              夏日,凌晨四點,

              愛情的睡眠正酣,

              樹林中的黎明

              散發著節日之夜的氣息。

              而在那開闊的工地上,

              迎著赫斯佩里得斯的太陽,

              木工們已經卷起袖子

              開始晃動。

              在苔蘚的荒漠中,

              他們默默地制作棺木。

              其中城市的珍寶,

              將在虛擬的天空下發笑。

              啊?為了這些美好的工人們,

              巴比倫國王的臣民,

              維納斯!暫時放開這些情人,

              他們的靈魂戴著花冠。

              噢,牧羊人的女王!

              快給工人們送去烈酒,

              愿他們的力量平息,

              以等待正午大海的沐浴。



            蘭波的詩歌精選5篇相關文章:

            舒婷現代詩歌精選5篇

            愛情詩歌5篇精選

            林徽因詩歌精選5首

            散文詩歌精選6篇

            散文詩歌5首精選

            散文現代詩歌5首精選

            自由詩歌精選5首

            兒童詩歌精選5篇

            代表作外國英語詩歌精選5篇雙語

            5首愛情詩歌精選

            17051
            日本19禁啪啪无遮挡免费
            <em id="t1fx5"><form id="t1fx5"><nobr id="t1fx5"></nobr></form></em>

              <address id="t1fx5"><menuitem id="t1fx5"></menuitem></address>

                      <noframes id="t1fx5"><address id="t1fx5"></address>